Die Internationale
Status
von Billy Bragg
In Gedanken an den Vater meiner Mutter präsentiere ich eine englische Version der Internationalen, interpretiert von Billy Bragg.
Der Titel dieses Artikels ist mehrdeutig. Weitere Bedeutungen finden sich unter Internationale (Begriffsklärung).
Die Internationale ist das weltweit am weitesten verbreitete USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/de.wikipedia.org/wiki/Kampflied.html"> Kampflied der sozialistischen USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/de.wikipedia.org/wiki/Arbeiterbewegung.html">Arbeiterbewegung, die sich ideologisch – gemäß dem USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/de.wikipedia.org/wiki/Marxismus.html">marxistischen Motto „Proletarier aller Länder, vereinigt euch!“ – dem proletarischen USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/de.wikipedia.org/wiki/Internationalismus_%28Politik%29.html">Internationalismus verpflichtet sieht. Der ursprünglich USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/de.wikipedia.org/wiki/Franz%C3%B6sische_Sprache.html">französische Text stammt von USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/de.wikipedia.org/wiki/Eug%C3%A8ne_Pottier.html">Eugène Pottier, einem Dichter und aktiven Beteiligten der USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/de.wikipedia.org/wiki/Pariser_Kommune.html">Pariser Kommune von März bis Mai 1871, der ersten als USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/de.wikipedia.org/wiki/Proletariat.html">proletarisch-USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/de.wikipedia.org/wiki/Sozialismus.html">sozialistisch geltenden USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/de.wikipedia.org/wiki/Revolution.html">Revolution. Die USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/wiki/Melodie">Melodie des Liedes wurde 1888 vom Belgier USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/wiki/Pierre_Degeyter"> Pierre Degeyter komponiert.
1 Geschichte und Entwicklung des Liedes
1.1 Entstehung deutschsprachiger Versionen
2 Urheberrecht und Lizenzen
3 Weitere musikalische Bearbeitung
4 Siehe auch
5 Literatur
6 Weblinks
7 Quellen
Eugène Pottiers Text entstand unmittelbar nach der gewaltsamen
Niederschlagung der
USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/wiki/Pariser_Kommune">
Pariser Kommune um 1871. Er bezog sich in einem verherrlichenden Sinn
auf die
USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/wiki/Internationale_Arbeiterassoziation">
Internationale Arbeiterassoziation (IAA), den ersten übernationalen
Zusammenschluss von verschiedenen, politisch divergierenden Gruppen der
Arbeiterbewegung, der 1864 von
USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/wiki/Karl_Marx">
Karl Marx initiiert worden war. Aufgrund des fundamentalen Konfliktes
mit den
USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/wiki/Kommunismus">
Kommunisten (um Karl Marx) wurden 1872 die
USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/wiki/Anarchismus">
Anarchisten (um
USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/wiki/Michail_Bakunin">
Bakunin) aus dieser später auch als „Erste
USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/wiki/Internationale">
Internationale“ bezeichneten Organisation ausgeschlossen. 1876 wurde die
IAA aufgelöst.
Die Melodie des Liedes komponierte der
USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/wiki/Belgien">
Belgier
USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/wiki/Pierre_Degeyter">
Pierre Degeyter, Dirigent des Arbeitergesangsvereins von
USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/wiki/Lille">
Lille im Jahr 1888, noch ein Jahr vor der Gründung der zweiten, bzw. der
USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/wiki/Sozialistische_Internationale">
Sozialistischen Internationale.
Das Lied Die Internationale gilt weltweit als USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/wiki/Hymne">Hymne des USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/wiki/Sozialismus">Sozialismus und USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/wiki/Kommunismus">Kommunismus und wurde in die meisten Sprachen der Welt übersetzt. In einigen, USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/wiki/Realsozialismus">sozialistischen Staaten, nahm sie einen nahezu gleichrangigen Platz wie die jeweilige USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/wiki/Nationalhymne">Nationalhymne ein, unter anderem in der USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/wiki/DDR">DDR.
Die USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/de.wikipedia.org/wiki/Sowjetunion.html">Sowjetunion benutzte bis 1943 Die Internationale als USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/de.wikipedia.org/wiki/Nationalhymne.html">Nationalhymne. Danach wurde sie durch die USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/de.wikipedia.org/wiki/Hymne_der_Sowjetunion.html">Hymne der Sowjetunion ersetzt.
Ebenso verwendeten die protestierenden Studenten das Lied bei ihrem Protest gegen die chinesische Regierung auf dem USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/de.wikipedia.org/wiki/Tian%E2%80%99anmen-Massaker.html">Tian'anmen-Platz 1989.
Bearbeitungen des Liedes und seines Textes ziehen sich bis in die Gegenwart. So veröffentlichte der britische Singer-Songwriter Billy Bragg 1990 sein sechstes Studioalbum mit dem Titel „The Internationale“, das mit einer Neudichtung des Liedes beginnt.[1]
Der ursprüngliche französische Text hat sechs Strophen. Die bekannteste und
bis heute verbreitete deutschsprachige Nachdichtung schuf Emil Luckhardt
(1880–1914) im Jahr 1910. Seine Version ist an den französischen
Originaltext lediglich angelehnt und beschränkt sich auf die sinngemäße,
dabei in der Radikalität etwas abgeschwächte und romantisierte
Übersetzung der ersten drei Strophen des französischen Liedes.
Außer der Version Luckhardts existieren noch mindestens sieben weitere
weniger bekannte deutsche Textvarianten – im Einzelnen bezogen auf
jeweils spezifische historische Situationen oder ideologisch
divergierende sozialistische, kommunistische und anarchistische
Ausrichtungen. Neben der genannten Luckhardt-Version existieren eine
Version aus der Feder von Franz Diederich (1908) sowie von Sigmar
Mehring. 1919 wurde eine Version von Erich Mühsam und 1937 während des
Spanischen Bürgerkriegs eine andere für die deutsche Thälmann-Brigade
(vgl. auch Internationale Brigaden) von Erich Weinert verfasst.
Im Folgenden die bekannteste deutsche Version von Emil Luckhardt – mit
eingerücktem Refrain, der sich nach jeder Strophe wiederholt:
Wacht auf, Verdammte dieser Erde,
die stets man noch zum Hungern zwingt!
Das Recht wie Glut im Kraterherde
nun mit Macht zum Durchbruch dringt.
Reinen Tisch macht mit dem Bedränger!
Heer der Sklaven, wache auf!
Ein Nichts zu sein, tragt es nicht länger
Alles zu werden, strömt zuhauf!
|: Völker, hört die Signale!
Auf zum letzten Gefecht!
Die Internationale
erkämpft das Menschenrecht. :|
Es rettet uns kein höh'res Wesen,
kein Gott, kein Kaiser noch Tribun
Uns /USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0
können wir nur selber tun!
Leeres Wort: des Armen Rechte,
Leeres Wort: des Re/USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0ndig nennt man uns und Knechte,
duldet die Schmach nun länger nicht!
|: Völker, hör/USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0zum letzten Gefecht!
Die Internationale
erkämpft das Menschenrecht. :|
In Stadt und Land, ihr Arbeitsleute,
/USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0er Partei'n
Die Müßiggänger sch/USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0e Welt muss unser sein;
Unser Blut sei nich/USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0icht der mächt'gen Geier Fraß!
Erst wenn wir sie vertrieben haben
dann scheint die Sonn' ohn' Unterl/USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0r, hört die Signale!
Auf zum letzten Gefecht!
Die Internationale
erkämpft das Menschenrecht. :|
Im Jahr 1972 erwarb die Münchener Firma Edition Montana des Musikmanagers Hans R. Beierlein die Rechte an Musik und Text der Internationalen von einem kleinen französischen Verlag für 5'000 DM, zunächst für die Bundesrepublik, später auch für die DDR und zuletzt die Weltrechte. In Folge zahlten sowohl die DDR als auch zahlreiche weitere sozialistische Staaten Lizenzgebühren für deren Verwendung, die DDR 20'000 [2] Seit 1984 ist der Text Luckhardts und seit 2003 auch die Musik lizenzfrei verwendbar. [3]
Der Komponist Reinhold Glière variiert das musikalische Thema der
Internationale in seinem Werk für Blasorchester Heroischer Marsch für die
Burjatisch-Mongolische A. S. S. R. C-Dur, op. 71 (1936). Der italienische
Komponist Luigi Nono benutzt die Internationale u. a. in seinen
Kompositionen España en el corazón (1951/52), La victoire de Guernica (1954)
und Ein Gespenst geht um in der Welt (1971) als Quelle zur Ableitung von
Rhythmen und Tonhöhen. Die Internationale wird auch im Schlussteil der
Kantate These Things Shall Be (1936/37) für Bariton, Chor und Orchester des
britischen Komponisten John Ireland zu einem Hauptthema erhoben und
variiert.
Im Film Land und Freiheit (Orig.: Land and Freedom) des Regisseurs Ken Loach
wird die Hymne ebenfalls an 2 Stellen gesungen, wobei sie dabei bewusst
eingebettet wird in die Stalinismuskritik (hist. Kontext: Spanischer
Bürgerkrieg), welche eine der Hauptthemen des Films ausmacht.
Liste ehemaliger Nationalhymnen
Walter Mossmann, Peter Schleuning (Hrsg.): Alte und neue politische Lieder. Entstehung und Gebrauch, Texte und Noten Rowohlt, Reinbek bei Hamburg, Rowohlt 1978, ISBN 3-499-17159-7.
[1] The Internationale -
Albumsübersicht und Lyrics. (englisch), abgerufen 13. Mai 2013
[2]
Die Internationale: Völker hört die Signale – Danke Genossen,
Montana Media, abgerufen am 8. November 2014
[3] „Ich habe die Kommunisten
bezahlen lassen“ - Die Welt, Hans R. Beierlein, 18. April 2014.
Quelle: Wikipedia https://de.wikipedia.org/wiki/Die_Internationale, kopiert am 2016-01-11
eigener USK@fOk1ATIlnJouHe-R3KHo~Pavji3Or0F40JdDjWAvrQQ,2lM3YzSDdmEU9CjIybFI~gCLCgKFCVe1ti7AaV7FMDo,AQACAAE/internationale/0/Internationale/de.wikipedia.org/wiki/Die_internationale.en.html">Spiegel im Freenet
179.3 MB / 9262 Dateien
zu erledigen: Freenet interne, und externe Verknüpfungen
letzte Aktualisierung: 2016-01-13